2/1. 12 SonSon
6 / 1 - 5 arası

Konu: lazca nasıl bir dildir..

  1. #1
    elkopli' Avatarı
    elkopli !!Üyeliği Silindi!!
    çogu kişinn bu dili yanlıs bildiini düşünerek ekledm:d











    lazca
    1. lazların kullandığı kendine has bir alfabesi olan ve genizden gelerek konuşulan dinlemesi keyifli dil
    2. etnik olarak hic baglantim olmamasina ragmen $arkilarini sevdigim dil..
    3. (bkz: kazım koyuncu)
    4. (karadeniz halkının %99 luk kısmının bilmediği ancak karadeniz`de konuşulduğu varsayılan dil. halk arasında haburiya,kuti,celeyrum gibi türkçe katliamı kelimelerin lazca sanılması da bir o kadar üzücü.
    5. (karadenizli olmama ragmen bilmedigim dildir.çok eskilerden kaybolmuştur.şu an sadece artvin tarafında kalmıştır.kazım koyuncuda bunun için ugraşlar vermiştir..
    6. ( (bkz: lazca bir dil midir) (bkz: o zaman lehçe nedir)
    7. (lazca ayrı bir dildir; türkçe'ye ingilizce kadar benzer en fazla..
    karadeniz'de lazca bilen yok denecek kadar azdır, bilindiği üzere karadenizliler lazca tv'ye bile karşı çıkmış,
    istemediklerini söyleyip, türkçe tv dinleyeceklerini belirtmişlerdir.
    içinde rumca veya ermenice kelime yoktur; bunu pontus hikayelerini desteklemek isteyenler ortaya atmaktadır*.
    8. güney kafkas dillerindendir..aynı gruptaki bir diger dil gürcüce dir
    9. (sanıldığının aksine rumcayla çok benzeyen lazca biren birinin bir rumla çok rahat anlaştığı bir dildir tecrübeyle sabittir.denenmiştir kanıtlanmıştır
    10. (gürcüce ve megrelce ile akraba olan dil. lazların yaşadığı bölgeler içinde farklılık gösterir. hopalı bir lazın ardeşen li bir lazı anlaması pek kolay olmaz. bunun sebebi ortak bir lazcanın olmayışıdır. türkiye de karadeniz lehçesi lazca, karadenizliler de laz olarak bilinir. bu yanlıştır. lazca ayrı bir dil, lazlar ayrı bir halktır. kardeşimizdirler, canımız ciğerimizdirler.
    11. (pontus göçmeni rumların de bildiği bir dildir.

    yunanistan bu sava dayanarak, pontus imparatorluğu başkenti trabzon'a
    turlar düzenleyip, lazca rum diline çok benzer savı ile milleti kandırmaktadırlar.
    gücü yetiyorsa atinalı bir rum ile gerçek bir lazı konuştursunlar, diyoruz.

    dil dilden cok kelime alır. bu lazca ve rumca aynı, benzer anlamına gelmez.
    beraber yaşamaktan kaynaklanan doğal bir süreçtir.
    farklı dil gruplarından gelirler ve cümle yapıları tamamen farklıdır.
    12. (bkz: http://www.lazuri.com/lazuri_ceviri/index.php)
    13. trabzonlu olmama rağmen hiç duymadığım bir dildir.bizimkiler daha çok rumca versiyonlu bir dil kullanır.

    (bkz: midi/@cakalyesunanani)
    (bkz: inega/@cakalyesunanani)

    14. hint avrupa dil ailesinden lisandır. kafkas dilleri ile yapı bakımından benzerlik gösterir.
    15. lazca, türkiye'nin doğu karadeniz kıyı şeridinde rize ilinin pazar ilçesinde bulunan melyat deresinden itibaren ve gürcistan'ın türkiye' ile paylaştığı sarp köyüne dek yaşayan laz halkı tarafından konuşulan ve eski kolh dilinin devamı olduğu sanılan bir dildir.

    laz halkının otokton olarak yaşadığı hopa, borçka (5 köyde), arhavi, ardeşen, fındıklı (viçe), pazar ilçelerinin yanısıra 1877-78 osmanlı -rus savaşı (93 harbi) ertesinde göç edilen marmara bölgesinde akçakoca, sapanca, yalova, karamürsel, gölcük(bir köyde),[kandıra](4 büyük köyde) düzce, izmit kentlerine bağlı bazı köylerde de konuşulmaktadır.


    lazca, gürcüce, megrelce ve svanca ile birlikte güneybatı kafkas dil grubunun bir üyesidir. bazı dil bilimciler birbirine çok yakın olanmegrelce ve lazca'yı zan dili olarak tanımlamaktadırlar. tüm kafkas dilleri gibi lazca bol miktarda sessiz harfe (consonant) sahip olup, diğer güney kafkas dillerinde bulunmayan /f/ ve /h/ gibi sessizleri ve hopa ve borçka (çhala) dialektinde kullanılan uvular (küçük dil) sessizi (consonat) /q/ harfini de barındırdığından ait olduğu dil ailesinin, consonant sayısı bakımımdan en zengin dilidir. niko marr (1910) ve chikobava (1936), bucaklişi (2000, mjora i 48), lazca’nın, hopa (hopa’da konuşulur), viçe-arhavi (fındıklı ve arhavi’de konuşulur) ve pazar (pazar ve ardeşen’de konuşulur) olmak üzere üç dialektten oluştuğunu ileri sürmüşlerdir. lazca özellikle büyük kentlere göçen genç nüfusun hızlı asimilasyonu sonucu ciddi bir yok olma tehlikesiyle karşı karşıyadır.


    lazca bir fiil dilidir. fiillerin başına konan 50ye yakın fiil ön ek/ön takısı (prefix) vardır.bazı fiil önekleri çok işlevli olmakla beraber bazılarının kullanım alanları oldukça azdır. lazcada; eylemin kendisi,eylemi yapan kişi eylemin kim ya da kimler için yapıldığı,eylemin zamanı,başladığı yer (sağ,sol,üst,alt vs.) ve eylemin yönü tek bir fiil yapısı içinde ifade edilir. fiil kökü hiç bir şekilde değişmez.eylem, üstünde cereyan ettiği yerin şekline göre biçim almakta ve buna göre şekillenmektedir.

    aşağıda kolaylıkla öğrenebileceğiniz,birkaç lazuri(lazca) cümle.

    evet = ho
    hayır = var
    ben = ma
    sen = si
    senin = skani
    benim = çkimi
    merhaba = gegeacginas/xela do k’aobate
    iyi günler = kai dğalepe
    iyi akşamlar = kai serepe
    hoşgeldiniz = kai moxt’it
    teşekkürler = mardi
    çok teşekkürler = didi mardi
    nasılsın = muç’ore
    iyiyim = kai vore
    çok mutluyum= dido xelebas vore
    allah iyilik versin = ğormotik kaoba mekças
    nerelisin? = sonuri re?
    trabzon = t’amt’ra
    türkiye = turkona
    almanya = cermanya
    abhazya = saapxazo
    yunanistan = xorumona
    erkek = biç’i
    kız = bozo
    kitap = supara
    arkadaş = megabre
    aşk = qoropa
    ne işi yapıyorsun? = mu dulya ikim?
    lazca biliyor musun? = lazuri gişkuni?
    adın nedir ? = skani coxo muren?
    seni seviyorum = ma si maoropen
    sensiz ben ne yaparım = uskaneli ma mu p’are


    yazılı geleneği olmamasına karşın, güçlü bir sözlü anlatım geleneğine sahip olan lazca'nın ilk yazılı dökümanı, rosen’in 1844 yılında yayınladığı “über die sprache der lazen” dır. ardından adjarian’ın “etude sur la langue laze (1899), n. marr’ın gramer kitabı “grammatika c’anskago jazyka” (1910 petersburg), chikoabava’nın gramer analizi “c’anuris grammat’ikuli analizi (1936) gelmiştir. bir osmanlı aydını olan faik efendişi (||.abdülhamit dönemi) lazca'yı yazıya dökmeyi denemişse de çalışmaları engellenmiştir.iskenderi 3'itaşi adlı bolşevik laz aydınsa sohum'da ( abhazya/gürcistan)mç'ita murun3xi (kızıl yıldız) adlı bir dergi çıkarmış ve bu dergide latin alfabesine dayalı bir sisteme dayanarak lazca'yı yazıya dökmüştür. ilk türkçe - lazca sözlüğün yazarı ismail avcı bucaklişi lazca konuşma dilinde 38 ve dumezil’in transkripsiyonlarında 36 olarak gözüken harf sayısını 1984 yılında fahri lazoğlu’nun hazırladığı alfabe ile 35’e indirerek standartlaştırmıştır.

    ismail bucaklişi ve uzunhasanoğlu’nun yayınladığı ilk türkçe-lazca sözlüğün (1999), ardından metin erten (2000) ve faruk benli’ye (2004) ait diğerleri yayınlandıktan sonra, yılmaz avcı (2002) ve goichi - bucaklişi’nin lazca dilbilgisi kitapları bu alandaki eksikliği kısmen gidermiştir.


    eldeki tek resmi veri 1965 yılı nüfus sayımından kalma olup 26.067 kişi birinci dil 59.101 kişi ikinci dil olarak lazca konuştuğunu bildirmiştir. feurstein marmara bölgesindeki laz köylerini de ekleyerek 1992 yılında yaptığı projeksiyonla 250.000 civarında lazca konuşan nüfusun varlığını bildirmiştir. *




    16.insanların tüm karadenize özgü bir dil sanmasının aksine sadece rize'nin fındıklı, ardeşen, pazar ve artvin'in hopa ve arhavi ilçelerinde konuşulan türkçeyle hiçbir alakası olmayan dildir.
    17. ( (bkz: laz)
    (bkz: lazistan)
    ayrıca
    (bkz: lazio)

    18. tükçe ile uzaktan yakından alakası olmayan, karadeniz insanının çoğunun bilmediği bir dildir. konuşulan dilde şive vardır. konuşulan şiveler de kendi içinde ayrılır. hemen hemen herkes türkçe konuşur, yazar. kimse ben lazca konuşmak istiyorum, lazca eğitim görmek istiyorum diye yırtınmaz...
    19. (bkz: moftice)
    20. anne nana demektir.

    kafamda olan tek sey bu ve eklemekten cekinmem.
    21. (bkz: http://www.radikal.com.tr/default.aspx?at...egoryid=78)
    22. (bkz: avliskani cuneli)
    23. nedense karadeniz insanının bilip bilmemesiyle pek bir haşır neşir olunmuş dildir. halbuki önce karadenizli ve laz ayrımını bilmek gerekir.
    24. ölü diller urartu'ca şu'ca bu'ca üniversite kürsülerini işgal ederken (etmeli de) güzel memleketimde kürsü işgal edebilmesi için sanırım ölmesi beklenen dildir. her yurdum insanının yaşaması ve yaşatılması için çaba sarfetmesi gereken bir dildir. birbirimize yapıyoruz bari dillerimize yapmayalım. her halde anadolu toprakları içinde ölmüş dillerin bir dökümü yapılsaydı bir dünya daha kurardık.
    Konu elkopli tarafından (10-12-2009 Saat 19:58 ) değiştirilmiştir.

  2. #2
    kkefsınıfogr' Avatarı
    kkefsınıfogr !!Üyeliği Silindi!!
    hımm sağol lazım olur belki ilerde

  3. #3
    elkopli' Avatarı
    elkopli !!Üyeliği Silindi!!
    ii oku ilerde lazım olmayacak:d trabzonlular bılmıyo:P

  4. #4
    kkefsınıfogr' Avatarı
    kkefsınıfogr !!Üyeliği Silindi!!
    tmm çalışmaya başlıyorum

  5. #5
    elkopli' Avatarı
    elkopli !!Üyeliği Silindi!!
    basla canm biz bize dertlesiriz:d

2/1. 12 SonSon